赏金猎人

赏金猎人

赏金猎人新闻

当前位置: 赏金猎人 -> 赏金猎人新闻 -> 正文

世界著名汉学家顾彬教授应邀做客“青科德语”学术论坛

作者:巫莉丽 责编:王玉凯 审核:康宁 发布日期:2025-06-12

为进一步彰显我校对德交流特色,深化中德学术合作,拓展师生国际视野,6月11日下午,由国际交流合作处主办,赏金猎人 、中德科技学院、中德工程学院联合承办的“青科德语”学术论坛第三讲在学校第三报告厅成功举办。世界著名汉学家、翻译家,德国波恩大学汉学系终身教授、上海外国语大学特聘教授顾彬教授(Prof. Dr. Wolfgang Kubin)应邀莅临我校讲学。

本场讲座以“翻译与翻译理论:经常出现的误解”为主题,围绕翻译实践与理论研究中的核心问题与常见偏误展开深入剖析。顾彬教授结合其数十载的翻译与研究经验指出:“翻译并非结果,而是一种永无止境的过程”,强调“复译”的学术意义,以及译者在面对文本、作家、出版社、读者之间多重关系时所面临的伦理与选择。他指出了翻译界对“忠诚”“等值”等概念的误读,认为译者应具备文学创作能力与独立判断力,翻译本质上是一种创造性的“决议”。

讲座中,顾彬教授还提及了葛浩文、Debon等著名译者的案例,深入分析译本命运、性别视角、出版社话语权等在翻译过程中常被忽视但极具影响力的因素。他明确表达了对AI翻译的不信任,并提出:“所有文本都是开放的,译者必须也是开放的”,强调应回归文学与思想的本源,以译者的“自由精神”推动文化互鉴。

在随后的互动交流环节,顾彬教授就“内容与形式的张力”“再翻译的价值”“翻译评价标准”及“翻译教学路径”等热点议题与现场师生进行了深入探讨,并对听众提问作出富有洞见的回应,现场气氛热烈,反响良好。

本次讲座不仅为我校广大师生提供了与世界顶尖学者面对面交流的宝贵机会,更为我校德语教学与科研提供了思想启迪和方向引领。通过此次活动,进一步推动了“语言—文化—思想”融合发展的学术生态,为中德合作办学注入了新动能、拓展了新空间。

“青科德语”学术论坛将继续秉持“德语学科融合与跨界创新”“德语国家区域与国别研究深化”“中德全方位交流合作拓展”三大研究方向,持续邀请国内外中德交流领域的知名专家来校讲学,积极打造开放、多元、富有活力的学术交流平台,为我校对德交流合作的高质量发展提供坚实的学术支撑。

主讲嘉宾简介

顾彬(Prof. Dr. Wolfgang Kubin)教授,波恩大学汉学系终身教授,上海外国语大学特聘教授,是德国当代最具影响力的汉学家之一,被誉为“欧洲三大汉学家”之一,是德语世界研究中国文学与思想的权威人物。

顾彬教授长期致力于中国古典与现当代文学、中国思想史的研究与传播,兼具卓越的中德翻译能力与深厚的人文底蕴。其学术贡献获得中国国务院“中国政府友谊奖”、中国新闻出版总署“中华图书特殊贡献奖”以及德国翻译界最高荣誉“约翰·海因里希·沃斯奖”等多项殊荣。

他主编翻译的《中国古代思想典籍》德文丛书(十卷本),涵盖《论语》《老子》《庄子》《孟子》《大学·中庸》等重要典籍,在推动中华思想走向德语世界方面成效显著。其代表性著作还包括《中国诗歌史》《二十世纪中国文学史》以及《鲁迅选集》(六卷本)等。